Ein Übersetzungsfehler mit Folgen: Die „Ilias“ ist kein Musengesang, sondern das Epos wendet sich an die Titanin Themis. via Übersetzungsfehler der „Ilias“: Homers Göttin singt nicht – Feuilleton – FAZ. Wichtig: Auch die Kommentare lesen!
Related Posts
MenschMaschine-Visionen – Technik, die unter die Haut geht
Ich bin morgen auf dem 18. Berliner Kolloquium der Daimler und Benz Stiftung. Laut eigener Darstellung auf der Website treffen sich dort „Experten aus Wissenschaft, Wirtschaft und Politik […] einmal pro Jahr in der Hauptstadt für einen ganzen Tag […]. Die Themenkomplexe werden von der Stiftung vorgegeben. Sie reichen von aktuellen Fragestellungen der Mensch-Maschine-Schnittstelle, der Molekularmedizin, der Neuro- und Kulturwissenschaften über die Psychologie, Ökologie, Urbanistik und Informatik bis hin zu Kommunikations- und Managemententwicklungen.“ Das Kolloquium morgen steh unter dem Motto: „MenschMaschine-Visionen –… weiter
Mediterraneans Abandon Their Famous Diet
Diet. In fact, there’s a museum here dedicated to Ancel Keys, a Minnesota physiologist who traveled to Europe during the 1940s and 1950s to study the diet of
Wie Chirurgen sterben (Teil 5)
Telefon klingelt, Pforte ist dran, Gespräch von draußen. „Darf ich durchstellen?“ „Wer denn?“ „Ein Herr Großbaum!“ „Aha?“ „Ich stell’ denn mal durch!“ Pause. „Ja?“ „Ja!“ „Äh… ja…?“ „Herr Doktor? Bin ich richtig verbunden?“ „Mit wem spreche ich denn?“ „Ja, Großbaum, ich wollte mich mal nach meinem Vater erkundigen!“ Mir wird siedend heiß. Vorsicht, dünnes Eis! […]